在外國人的眼裡,台灣可是個好地方,而且從某些角度來看還是世界第一呢!
台灣的夜市,讓人在夜晚有地方可以流連忘返。便利的捷運和公車系統、相對
較低的犯罪率、24小時的便利商店和書店,這些特色讓台北市進入美國網站
BuzzFeed調查的「26 Remarkable Places For Solo Travel(26個適合一個人旅
行的城市)」排行之中。
BuzzFeed網站是如何看我們的夜市呢?它說:
BuzzFeed是如何看台北的生活開銷水平呢?它說:
片語get by on…有「靠…過活」之意。值得一學的是句中once的用法,它
可不是「一次」,而是當連接詞的「一旦」。
可不是「一次」,而是當連接詞的「一旦」。
例句:
Once they get the financial support, their problems will be solved.(一旦他們
得到財務援助,他們的問題就將解決。)
得到財務援助,他們的問題就將解決。)
BuzzFeed又是如何看待一個人遊台北的安全顧慮呢?它說:
BuzzFeed用「一般犯罪率」(the general crime rate)來看台北一人旅行的
安全顧慮,因此我們學到到了「犯罪率」的英語說法是crime rate。此外,
while有兩種用法,一是「當…」,但在此句中是另一用法的連接詞「然而、
雖然、儘管」,它常出現在多益測驗的閱讀部份。
安全顧慮,因此我們學到到了「犯罪率」的英語說法是crime rate。此外,
while有兩種用法,一是「當…」,但在此句中是另一用法的連接詞「然而、
雖然、儘管」,它常出現在多益測驗的閱讀部份。
如果你經常看一些這種旅遊小報導,那麼《多益測驗官方全真試題指南Ⅲ》閱
讀部份的題目可就都難不倒你了:
讀部份的題目可就都難不倒你了:
Emone Motor Company has not ________ any delays in production or delivery
to dealerships this quarter.
to dealerships this quarter.
(A) exerted
(B) submitted
(C) represented
(D) experienced
(B) submitted
(C) represented
(D) experienced
解析:
本題的正確答案是(D)。experience當名詞用時,雖然是指「經驗」,但是它
亦可當動詞使用,意指「經歷、體驗、遭受」。本句即當動詞使用,指Emone
汽車公司在本季的生產或經銷配送上,沒有遭受任何延誤。
亦可當動詞使用,意指「經歷、體驗、遭受」。本句即當動詞使用,指Emone
汽車公司在本季的生產或經銷配送上,沒有遭受任何延誤。
答案(A)是「行使、運用」、答案(B)是「提交、呈送」、答案(C)是「代表」,
皆不符句意。
皆不符句意。
experience當動詞的用法在前述適合一個人旅行的城市一文中,曾有提到,因為
BuzzFeed要各國單人旅客去「體驗一下台北價廉的美食、時尚、文化」:
Experience the food, the fashion, the culture — all for a pretty decent price。
BuzzFeed要各國單人旅客去「體驗一下台北價廉的美食、時尚、文化」:
Experience the food, the fashion, the culture — all for a pretty decent price。
BuzzFeed還說台北市到處都有接受外國銀行卡的提款機,以及台北市對各種外國
遊客友善與提供協助上,素有美名:
遊客友善與提供協助上,素有美名:
想知道外國網站是如何描述台北市適合一人旅行的?想要增進英語閱讀能力?
快去瞧一瞧原文:http://www.buzzfeed.com/laraparker/best-places-for-solo-travel
資料來源: http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=9040&path=h
沒有留言:
張貼留言